论统治
点击: 来源:  上载日期:2010年4月19日0:5  【字体 发送给好友 在线投稿

 

الإمارَةِ

论统治

 

ضَرُورَةُ الإمَارَةِ

统治的必然性

v الإمامُ عليٌّ عليه السلام - في قَضيّةِ التَّحْكِيم - : إنَّ هؤلاءِ يَقُولُونَ : لَا إمْرَةَ ! وَلَابُدَّ مِنْ أمِيرٍ يَعْمَلُ فِي إمْرَتِهِ المُؤْمِنُ ، وَيَسْتَمْتِعُ (فِيهَا) الفَاجِرُ .

伊玛目阿里针对统治说:“有些人以为不需要统治(在《辞章之道》一书中说‘统治只归安拉’),然而,必须有一位领袖(统治人们),以便在他的统治下,信士行善,作恶者享福。”

 

v عنه عليه السلام : لَايُصْلِحُ النَّاسَ إلَّا أمِيرٌ بَرٌّ أوْ فَاجِرٌ .

伊玛目阿里说:“没有统治者,人们不可能得到改良,无论统治者是善良的,还是暴虐的。”

 

v عنه عليه السلام : إنَّ مُعاوِيَةَ سَيَظْهَرُ عَلَيْكُمْ ، قَالُوا : فَلِمَ نُقَاتِلُ إذاً ؟ قَالَ : لَابُدَّ لِلنّاسِ مِنْ أمِيرٍ بَرٍّ أوْ فَاجِرٍ .

伊玛目阿里说:“不久,穆阿维叶将统治你们。”人们说:“那么,为何我们要与他战斗呢?”伊玛目阿里说:“人们需要统治者,无论他是善良的,还是暴虐的。”

 

v عنه عليه السلام - فِي الحَرُورِيَّةِ وَهُمْ يقولون : لا حُكْمَ إلّا للَّهِ‏ِ - : الحُكْمُ للَّهِ‏ِ ، وَفِي الأرْضِ حُكَّامٌ ، وَلكِنَّهُمْ يَقُولُونَ : لَا إمَارةَ ، وَلَابُدَّ لِلنّاسِ مِنْ إمَارَةٍ يَعْمَلُ فِيْها المُؤْمِنُ ، ويَسْتَمْتِعُ فِيَها الفَاجِرُ وَالكَافِرُ ، وَيُبَلِّغُ اللَّهُ فِيهَا الأجَلَ .

哈鲁里耶人认为,“所有统治权专归安拉。”伊玛目阿里就此说:“是的,所有统治权专归安拉,但在大地上需要一些统治者。至于他们说:‘不需要统治。’事实上,人们必须有统治者,以便信士在他的统治下行善,作恶者和逆主者作乐享福,在统治者统治的时期,安拉为每一个人定夺了寿限。”

 

v عنه عليه السلام : لَابُدّ لِلنَّاسِ مِنْ أمِيرٍ بَرٍّ أوْ فَاجِرٍ ، يَعْمَلُ فِي إمْرَتِهِ المُؤْمِنُ وَيَسْتَمْتِعُ فِيهَا الكَافِرُ ، وَيُبَلِّغُ اللَّهُ فِيهَا الأجَلَ ، ويُجْمَعُ بِهِ الفَيْ‏ءُ ، وَيُقَاتَلُ بهِ‏العَدُوُّ ، وَتَأمَنُ بِهِ السُّبُلُ ، وَيُؤْخَذُ بِهِ لِلضّعِيفِ مِنَ‏القَوِيِّ ، حَتّى يَسْتَرِيحَ بَرٌّ وَيُسْتَراحَ مِنْ فَاجِرٍ .

伊玛目阿里说:“人们必须有一位统治者,无论统治者是善良的,还是暴虐的,以便在他的统治下,信士行善,逆主者作乐。安拉借助统治者的统治,为每一个人定夺寿限。有了统治者,赋税才能被收集,敌人的侵略才能得到抵抗,道路的安全才能得到保障,被强者欺压的弱者的权力才能得到维护,善良的人们才能安乐,免遭作恶者的伤害。”

 

v عنه عليه السلام : أسَدٌ حَطُومٌ خَيْرٌ مِنْ سُلْطَانٍ ظَلُومٍ ، وَسُلْطانٌ ظَلُومٌ خَيرٌ مِنْ فِتَنٍ تَدُومُ .

伊玛目阿里说:“凶猛的狮子甚于暴虐的君王,而暴虐的君王甚于持久的动荡。”

 

v أبو البختريّ : دَخَل رَجُلٌ المَسْجِدَ فَقَالَ : لَا حُكْمَ إلّا للَّهِ‏ِ ،ثُمَّ قَالَ آخَرُ : لَا حُكْمَ إلّا للَّهِ‏ِ ،فَقَالَ عَلِيٌّ : لَا حُكْمَ إلّا للَّهِ‏ِ «إنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَا يَسْتَخِفَنَّكَ الّذِينَ لا يُوقِنُونَ» ، فَمَا تَدْرُونَ مَا يَقُولُ هؤلَاءِ ، يَقُولُونَ : لَا إمَارَةَ . أيُّهَا النَّاسُ ،إنَّهُ لَا يُصْلِحُكُمْ إلَّا أمِيرٌ بَرٌّ أوْ فَاجِرٌ . قَالُوا : هذَا البَرُّ فَقَدْ عَرَفْنَاهُ ، فَمَا بَالُ الفَاجِرِ ؟ فَقَالَ : يَعْمَلُ المُؤْمِنُ ، وَيَمْلَأُ لِلْفَاجِرِ ، ويُبَلِّغُ اللَّهُ الأجَلَ ، وَتَأمَنُ سُبُلُكُمْ ، وَتَقُومُ أسْواقُكُمْ ، وَيُجْبى‏ فَيْئُكُمْ ، وَيُجَاهَدُ عَدُوُّكُمْ ، ويُؤخَذُ لِلضَّعِيفِ مِنَ الشَّدِيدِ مِنْكُمْ .

据艾布·巴赫特里的传述:有一个人在清真寺发表演说:“一切统治权只归安拉。”另一个人也站直来说:“一切统治权只归安拉。”阿里站起来反驳说:“当然,一切统治权只归安拉。‘安拉的应许确是真实的。你不要让不坚信的人使你轻率。’你们不知道这些人说什么?他们说:‘不要统治。’人们啊!只有统治者才能使你们改良,无论这个统治者是善良的,还是暴虐的。”人们问道:“我们知道,善良的统治者能改善我们,作恶的统治者怎么能改善我们呢?”伊玛目阿里说:“(在他的统治下),信士行善,作恶者作乐,安拉为每个人定夺寿限,你们的道路安全得到保障,你们的市场得到繁荣,给你们的人头税源源不断,侵略你们的敌人得到抵抗,被强者欺凌的弱者的权力得到维护。”

 

إمَارَةُ الأشْرَارِ

暴虐的统治者

 

v رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : إذَا كَانَ اُمَرَاؤكُمْ خِيَارَكُمْ وَأغْنِيَاؤكُمْ سُمَحَاءَكُمْ وأمْرُكُمْ شُورى‏ بَيْنَكُمْ فَظَهْرُ الأرْضِ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ بَطْنِهَا . وإذَا كَانَ اُمَراؤكُمْ شِرَارَكُمْ وأغْنِيَاؤكُمْ بُخَلاءكُمْ وَاُمُورُكُمْ إلى‏ نِسَائكُمْ فَبَطْنُ الأرْضِ خَيْرٌلَكُمْ مِنْ ظَهْرِهَا .

穆圣说:“如果你们的领袖善良,富人慷慨,做事商议,对于你们来说,大地的表面比其内在更好(比喻生比死好);又若你们的领袖暴虐,富人吝啬,把所有事(的决定权)交给妇女,对于你们来说,大地的内在比表面好(比喻生不如死)。”

 

 

 

 

قِيمَةُ الإمَارَةِ

国家的价值

v الإمامُ عليٌّ عليه السلام - لابنِ عَبّاسٍ إذْ دَخَلَ عَلَيْهِ وَقَالَ : إنَّ الحَاجَّ قَدِ اجْتَمَعُوا لِيسْمَعُوا مِنْكَ ، وَهُوَ يَخْصِفُ نَعْلاً - : أمَا وَاللَّهِ لَهُما أحَبُّ إلَيَّ مِنْ أمْرِكُمْ هذَا ، إلّا أنْ اُقِيمَ حَدّاً أوْ أدْفَعَ بَاطِلاً .

伊玛目阿里正忙着补鞋,伊本·阿巴斯进来说:“哈吉们聚集一起,正等着你演讲。”伊玛目阿里说:“指安拉起誓,作为你们的领袖,如果不执行法律,不消除虚妄,对我来说,这双鞋比统治你们更有价值。”

 

v عنه عليه السلام - لابنِ عبّاسٍ أيْضاً - : مَا قِيمَةُ هذَا النَّعْلِ ؟ فَقُلْتُ : لَا قِيمَةَ لَهَا ، فَقَالَ عليه السلام : وَاللَّهِ لَهِيَ أحَبُّ إلَيَّ مِنْ إمْرَتِكُمْ ، إلّا أنْ اُقِيمَ حَقّاً ، أوْ أدْفَعَ بَاطِلاً .

伊玛目阿里对伊本·阿巴斯说:“这双鞋值多少钱?”伊本·阿巴斯说:“不值多少钱。”伊玛目阿里说:“指安拉起誓,作为你们的领袖,如果不履行义务,不抵挡虚妄,对我来说,这双鞋比统治你们更有价值。”

 

v عنه عليه السلام - فِي كِتابِه إلَى‏ ابنِ عبّاسٍ - : أمّا بَعْدُ ، فَلَا يَكُنْ حَظُّكَ فِي وِلَايتِكَ مَالاً تَسْتَفِيدُهُ ، وَلَا غَيْظاً تَشْتَفِيهِ ، وَلكنْ إمَاتَةُ بَاطِلٍ وإحْيَاءُ حَقٍّ .

伊玛目阿里在致伊本·阿巴斯的一封信中说:“你不要借助手中的权力聚敛钱财,也不要发泄心中的愤怒,而是要用它消灭虚妄,复兴真理。”


 

上一篇:论安拉
下一篇:论希望

?????? ???? ??:admin@gulanjing.com
discount chi chi sale buy ghd ugg sale classic tall ugg timberland boots timberland sale chi flat iron chi ceramic iron ugg boots ghd hair straightener ghd straightener mbt sale chi iron ceramic flat iron ugg uk mbt shoes mbt shoe ghd iron flat iron chi iron timberland store disocunt mbt mbt uk ghd straightenersi uggs sale ugg boots chi ceramic ghd straighteners ghd hair ugg sale timberland boot timberland online